Захарова светлана балерина сайт: Большой театр • Светлана Захарова

Содержание

Рецензии

Clement Grisp «The Financial Times»
Абсолютная королева действия – Светлана Захарова, еще более прекрасная чем когда-либо. Она с легкостью переходит от безмятежного танца к игре в настоящую соблазнительницу. Медора улыбается – и мир теряет голову. На сегодняшний день Захарова самая яркая и значительная прима балерина в мире.

Юрий Григорович
Вот и Светлана Захарова стала в ряд славных имен русского балета, ознаменовав своим приходом нечто новое, присущее современности. Впервые мы встретились на «Спартаке», и я увидел явную тенденцию меняться от спектакля к спектаклю, внутреннюю установку на рост и самораскрытие. Тем более, что в ее природе, редкостной по определению, заложен механизм самосовершенствования. Моя самая главная надежда – чтобы ее растущий авторитет как балерины укреплял позиции русского балета, его основ, сути, его глубины и красоты. Чтобы и она – как все ее предшественницы – была охранной грамотой искусства. Пусть этот путь будет для нее в меру труден (легкая победа – не победа), но и счастлив.

Ив сен Лоран
Она гениальна! Ей просто нет равных сегодня в мире! Лучезарный талант!

«Repubblica»
Светлана Захарова – это балерина-миф, которая воплощает живую конкретность поэтической эмоции, техническое совершенство академического танца, передаваемое волшебными динамическими линиями (впечатляюще легкие руки, ноги, создающие иллюзию бесконечности). Это мечта дам на пуантах золотого века балета (таких созданий, как Павлова и Спесивцева), которое чудесным образом оживает.

«The Telegraph»
У этой неоспоримой звезды Большого (без тени преувеличения) такое тело, какое бывает только у одной из десяти миллионов балерин. Длинное, сильное, выразительное, изысканно точное и необыкновенно гибкое, оно позволяет ей совершать двойные и даже тройные фуэте с такой легкостью, с такой любой из нас откинулся бы в кресле, и – как все великие артисты – она всегда выглядит божественно спокойной!

Людмила Семеняка
Светлана подобна драгоценной скрипке Страдивари, играть на которой – удовольствие, но и огромная ответственность. Она наделена даром красоты, которую вносит в каждую линию и позу. Она танцует на лучших сценах мира и хочет сформировать свои трактовки, вбирающие этот опыт. В Большой театр Светлана пришла не ученицей, а мастером. Но, на мой взгляд, тот высочайший уровень, который она демонстрирует, еще не предел раскрытия ее артистических возможностей.

«The Financial Times»
Она красива, обладает удивительной техникой, так что какие бы трудности ни бросили ей вызов, она все их встречает улыбкой; у нее безупречные стопы, прекрасное послушное тело и восхитительные линии. И находясь в узких рамках этой драмы, она может убедить нас в любой переживаемой ею эмоции. Все очень просто: она чудо.

«The Times»

Танец Светланы Захаровой – настоящая роскошь, он наполнен энергией и классическими деталями, а ее сольные выступления – образец грации и элегантности!

Владимир Васильев
Природа наделила Светлану Захарову всем, что только может пожелать себе девушка, мечтающая о балете, – словно лепила ее по канонам классической красоты, в которой органично переплелись все требуемые для совершенного танца данные. Так что такое Светлана Захарова? Совершенство? Для кого-то – да. Но в совершенстве есть один недостаток – сухость предела. И так мне иногда казалось, особенно в чистой классике. И вдруг небольшая работа со Светланой в репетиционном зале изменила мое представление о Захаровой-актрисе. Я почувствовал внутренне бурление чувств и живое биение сердца. В адажио из балета «Макбет» Светлана стала для меня радостным открытием. Надеюсь, она никогда не остановится в своем творчестве, чего я ей от души желаю.

Франческо Вентрилья
Светлана – это икона классического балета. Идеальный лебедь, идеальная баядерка… И я придумал положить этот миф, который она символизирует, в основу балета «Захарова суперигра», а затем трансформировать его, превратить Светлану в героиню несуществующего виртуального мира компьютерной игры. Заставить ее спуститься с олимпа и немного поиграть с самой идеей классического балета как таковой.

Ярослав Седов «Газета»
Захарова уже по своим физическим и артистическим данным – воплощенная музыка Прокофьева… В ее манере танца есть и плавное развертывание линий дивной красоты, и трепетность, и блеск виртуозно протанцованных мелких па, искрящихся как иней. Для своей Золушки она нашла особую, отличающую ее от всех поступь – героиня ходит будто над землей, боясь спугнуть мечту и трогательно преображаясь от счастья. Ее танец сочетает ту же звонкую чистоту, трогательную подростковую угловатость, беспокойную нетерпимость к неточностям и фальши, что и музыка. А порой кажется, что волшебные прокофьевские шорохи, шелесты и звоны – лишь отзвук движений Захаровой.


«Куда бы я ни приезжала, я всё время чему-то училась»

Светлана Захарова. Фото – Екатерина Штукина

Народная артистка России Светлана Захарова заявила о себе в возрасте 15 лет, когда заняла второе место в международном конкурсе Vaganova-PRIX.

Всего через полгода после поступления в петербургскую Академию русского балета ей предложили исполнить сольную партию в постановке Мариинского театра «Дон Кихот».

В последующие годы Светлана Захарова покорила зрителей своими выступлениями в спектаклях «Лебединое озеро», «Бахчисарайский фонтан», «Спящая красавица». Сейчас балерина — прима Большого театра и этуаль Ла Скала.

В эксклюзивном интервью RT Светлана Захарова рассказала, как готовилась к роли основательницы модного дома «Шанель» и что нужно, чтобы растопить сердце любой публики. Также артистка поделилась мнением, когда лучше начинать заниматься балетом, и объяснила, зачем нужна его популяризация.

— Светлана, спасибо большое, что, учитывая ваш насыщенный график, вы нашли для нас время.

— Спасибо, мне очень приятно. Действительно, график насыщенный, несмотря на то что большинство театров в мире закрыто. Мы продолжаем работать. И сейчас не совсем обычные условия: всего 25% зрителей будет в зале. До этого было 50%.

Но не очень ощущалось, что зал полупустой. Всё-таки какое-то количество людей присутствовало, и энергетика присутствовала. Сейчас будет 25%, до середины января. Надеюсь, только до середины января…

— Во время выступления вы обращаете внимание на зрительный зал?

— Зрительный зал, как правило, тёмный, а нам в глаза светят софиты. Поэтому зрителей я могу увидеть только во время антракта и когда поклоны, после выступления.

А так, в принципе, я их только чувствую. Я чувствую их энергетику, их взгляды и внимание. Я чувствую, когда зритель шебуршит, у кого-то что-то упало, зазвонил телефон, присутствует какая-то невнимательность. Но в основном в зале полная тишина, полное внимание и концентрация на сцену.

— Когда шебуршат, это скорее вас отвлекает, или вы думаете: «О, зрители там, смотрят»?

— Я об этом не думаю. Это просто человеческий фактор. Мне не хочется думать о том, что кто-то это делает специально. Хотя бывали такие случаи и в моей жизни, и в жизни моих коллег. У кого-то может зазвонить телефон в самый драматический момент.

И у меня были случаи, когда в Париже я танцевала «Жизель» в Гранд-опера, и во время действия, во время сцены сумасшествия кто-то кричал из ложи. Я не понимала, что говорили.

Потом мне рассказали, что это была русская фанатка какой-то другой балерины, которая пришла меня немножко сбить с толку, сбить с настроения…

Такие вещи закаляют, наверное. Такие моменты, наоборот, делают тебя сильнее. И потом ты уже готов на всё.

— Если не зрители, может быть, коллеги по цеху какие-то, что называется, пакости совершали?

— Вообще такие вещи характерны для любой среды, не только для балетной. Это даже не обязательно может быть искусство. Когда человек талантливый, неординарный, когда он тянет на себя внимание, когда он выходит на сцену и зритель его любит, естественно, вокруг рождается много недоброжелателей, которые, бездарные, хотят любым способом оказаться на его месте…

Но я не могу вспомнить в своей жизни что-то отвратительное.

— Битое стекло в пуанты?

— Никогда. Я не могу вспомнить, чтобы с моими коллегами такое происходило. Большинство артистов, мне кажется, люди верующие. Потому что это помогает. Иногда человек не может с собой справиться, а помогают силы, которые мы не видим, а только ощущаем.

— Ваше ближайшее выступление состоится завтра (интервью было взято 27 ноября 2020 года. — RT) на Новой сцене… И какая-то грустная тень пробежала по вашему лицу.

— Думаю, если бы я выступала завтра здесь, на исторической сцене, я сегодня отменила бы все интервью. Потому что выступать на исторической сцене — это совершенно другая концентрация, другие эмоции…

Скорее всего, потому что на этой сцене присутствует история. На ней выступали самые великие балетные и оперные артисты. Конечно, ответственность совершенно другая.

— Помимо эмоций и атмосферы, есть какие-то технические различия между сценами?

— Размер, конечно же, отличается. И наклон — мы его называем покат. Публика этого практически не замечает.

Бывает такая сцена, что ты кладёшь шарик — он катится в оркестровую яму, даже не стоит на месте. Бывает совсем плоская сцена, без наклона. И тут уж, наверное, каждый использует свою школу, потому что идёт уже другая техника, другие приёмы.

— То есть зрители ничего не чувствуют, а ваши пальцы…

— Да. Как правило, зритель удивляется, почему балерина начинает фуэте в одной точке, а заканчивает где-то в другой. Это, конечно, тоже нехватка школы, этому учат: как нужно держать спину на покате, как держать спину, когда нет поката…

Мы отрабатываем эти тонкости. У нас в репетиционном зале тоже есть наклоны. И поэтому нам необходимо проводить репетицию, когда мы приезжаем в какой-то новый театр. Обязательно попробовать сцену.

— Вы упомянули, что Новая сцена спасла труппу Большого театра в тот момент, когда здесь шла реконструкция, и помогла всем сохранить форму. Сейчас у нас сумасшедшее время, COVID-19, меры безопасности. Это тоже стало большим испытанием. Что помогало вам оставаться в форме?

— Все занимались дома. У всех разные условия, и первое время в интернете даже выходили всякие хохмы, когда балетные артисты — не только российские, но и зарубежные — показывали, как они занимаются. Кто-то держится за плиту, кто-то за раковину на кухне. Кто-то на маленьком пятачке что-то пытается сделать, поддерживать таким образом форму.

Сначала это было даже забавно. Но потом, когда это всё продлевалось и продлевалось, напряжение ужасно росло. И я помню, что первый месяц карантина, сидения дома и занятий в домашних условиях доводил до какого-то бешеного страха.

— Вы за что держались?

— У меня, слава богу, хорошие условия дома для того, чтобы заниматься. И зеркала, и балетный станок. И в Большом театре мне выдали линолеум…

— Это не тот линолеум, который у всех на кухнях лежит, какой-то особый?

— Специальный линолеум, который предназначен для выступления. Необязательно балетный — сейчас уже весь танцующий мир занимается на линолеуме.

Начиная со второго месяца мы все уже сплочённо встречались каждое утро на платформе Zoom. Педагоги Большого театра давали нам утренние классы.

Но, когда ты сидишь (на самоизоляции. — RT), понимаешь, что утренний класс — это, как мы иногда шутим, для пищеварения. Для балетного артиста это не нагрузка. Поэтому, конечно же, начинала искать в интернете какие-то сложные уроки, пилатес-филатес.

— В октябре состоялась петербургская премьера балета «Габриель Шанель»… Это биографический балет. Насколько тяжело исполнять такую роль? 

— Как оказалось, мы очень мало знаем о создательнице модного дома «Шанель» — Габриель Шанель. Я, честно говоря, до того как начала работать над этим образом, вообще практически не интересовалась самой личностью.

Её бренд и она — для меня совершенно отдельно. Когда я начала копаться в её жизни, смотреть, читать мемуары, я съездила в Париж, побывала в её квартире, на рю Камбон, посмотрела, какая там обстановка. Меня возили, показывали: где-то ближе к окраине Парижа есть огромный центр, где модный дом «Шанель» хранит большие коллекции.

— То есть для артиста балета тоже необходимо знакомство с персонажем.

— Конечно. Особенно когда ты танцуешь живого персонажа, который существовал, очень важно понять её, проникнуться, почувствовать.

Когда я прочитала её мемуары, у меня столько всего в голове перевернулось! Я увидела, насколько, с одной стороны, она была сильная, целеустремлённая, готовая пойти на всё, чтобы добиться своей цели. С другой стороны, это была маленькая ранимая женщина, которая всю жизнь любила, влюблялась, дарила свою любовь. И в итоге она пришла одна в этот свет и из этого света ушла в полном одиночестве…

Она любила русский балет. Я не знала, что она спонсировала целые спектакли Дягилева, наши знаменитые Русские сезоны. И какие-то спектакли она «одевала», делала костюмы. Она вообще очень любила русское.

Балет был поставлен с нуля. Совершенно ничего не было — ни либретто, ни музыки, ни хореографии. Илья Демуцкий специально написал музыку, Юрий Посохов поставил хореографию.

И вот, когда уже начинало всё вырисовываться, когда я уже видела, что готова хореография, я начинала это всё чувствовать, проживать, и особенно когда я уже была в образе, в костюме, в этом парике. При выходе на сцену я чувствовала такую боль в моменты расставания… Я прямо проживала жизнь Шанель.

— У Светланы Захаровой что-то общее есть с Габриель Шанель?

— Меня очень часто спрашивают об этом. И многие думают, что есть. На самом деле, мне кажется, нет. Тем интереснее мне было. Всегда очень интересно исполнять персонажа, героя, на которого ты совершенно не похож… Когда я танцую в спектакле, люди мне верят.

Очень многие мне писали об этом, говорили после спектакля, что просто видели живую Габриель Шанель. Пусть люди думают, что она такой и была.

— Вы танцевали на лучших сценах, у вас титул «этуаль» театра Ла Скала. Вы чувствуете разницу, когда смотрите на иностранных коллег? Всё-таки русская балетная школа отличается? Может быть, другие подходы, форма, эмоциональная наполненность. Вам приходится подстраиваться под это? Какие-то новые техники осваивать.

— Да, конечно. Когда я была более юной балериной, которая только-только первый раз куда-то приезжала, мне хотелось всем доказать, что я соответствую, что я имею право танцевать в Гранд-опера.

Ведь французская школа очень отличается от российской. Мне хотелось, не теряя то, чему научили меня здесь, в России, научиться у французов чему-то новому.

Поэтому, куда бы я ни приезжала, я всё время чему-то училась. И за это время у меня уже такой багаж (сформировался. — RT), что готова была практически с нескольких репетиций выходить на сцену совершенно с незнакомым партнёром…

Ведь никому не скажешь, что я немножко завалилась, потому что партнёр меня свалил. Всю вину приходится брать на себя, и держать, и учиться. Это тоже была большая школа для меня.

— Теперь я понимаю, почему такой статус… Там, наверное, выше уже нет?

— Такой титул сегодня носят только два человека — это я и Роберто Болле. Притом я иностранка. Первая русская, которая получила этот статус.

Я так люблю Ла Скала. Этой мой родной театр… Я туда приезжаю как к себе домой. И с компанией, абсолютно со всеми, я общаюсь с такой любовью. И ко мне там тоже очень хорошо относятся.

— Есть ли у вас любимая публика? 

— Вообще публика бывает удивительная. Иногда ты приезжаешь в какую-то страну, в какой-то город, театр, где ты никогда не был, а там тебя уже ждут. Это просто невероятно.

— Была публика, которая совершенно не отвечала вам?

— Бывало всякое. Но мне всегда казалось, что в этом виновата я. Потому что публику не обманешь. Если на сцене высокое искусство, если ты отдаёшься полностью, то кто бы ни сидел в зале, в конце концов он растает.

— В этом году исполняется девять лет вашему благотворительному фонду. Есть ли у вас время следить за судьбой стипендиатов? Как много вы отдаёте этому?

— Наш фонд более чем 20 студентам выплачивает ежемесячную стипендию. Ещё мы проводим красивое новогодне-рождественское мероприятие…

За детьми очень интересно следить. Допустим, мне говорят: «Твой бывший стипендиат теперь работает в Большом театре или выиграл какой-то конкурс». Приятно. Я не могу сказать, что веду контроль за этими детьми. Но какая-то человеческая поддержка необходима.

— Очень хотелось бы поговорить о детях, об обучении балету. В частности, с вашим коллегой Николаем Цискаридзе мы тоже плотно общались на эту тему и затронули вопрос возраста, с которого оптимально начинать. Николай Максимович однозначно придерживается того мнения, что не раньше десяти лет. Насколько я знаю, вы тоже в десять лет поступили в хореографическое. Но мы сейчас видим очень много школ, когда двухлетних, трёхлетних детишек отдают. Ваше отношение к этому какое?

— Николай Цискаридзе — один из моих любимых партнёров. Мы очень тепло и близко общаемся. У него колоссальный опыт… Он столько лет руководит Академией русского балета, что у него уже сложилось своё мнение.

Я пришла в десять лет, потому что у нас начальная школа была три класса, сейчас — четыре. Я считаю, что после четвёртого класса немножко поздновато. То есть в 11 лет, получается.

Уже приходят достаточно взрослые девчонки и порой очень маленькие мальчишки. Потому что мальчишки развиваются позже. Мы-то их берём как первый класс, они у нас первоклашки. И они уже такие все взрослые, опытные, всё умеют.

Ребёнка нужно развивать с трёхлетнего возраста. С двух, наверное, ещё рановато. Ещё связочки не окрепли, координации совсем никакой. А вот с трёхлетнего возраста маленькие топотушечки, хлопушечки, музыку чтобы слушали, двигались под музыку, танцевали.

Пусть это будет спорт или что-то другое, но ребенок должен куда-то ходить заниматься. Пусть это будет вокал, музыка. А дальше уже в каждом направлении есть свой старт профессионализма.

— Пандемия бросила вызов и ветеранам сцены, опытным артистам. Может, даже будет какая-то возрастная яма?

— Да, это очень сложный период. И у ребят, которые выпускались, не было выпускного концерта, того, к чему они шли, — экзаменов. И, мало того, они всё это время тоже дома занимались, поддерживали форму. Это очень трудно было и детям, и педагогам…

Артиста, тем более ребёнка, нужно смотреть со всех сторон. А когда стоит маленький экранчик, там 15 детей и бедный педагог должен за всеми уследить — это просто катастрофа.

— Вы уже не первый сезон ведёте телепередачу «Большой балет». Как вам кажется, ей удаётся популяризировать балет? И вообще — нужно ли это? Всё-таки балет — это рафинированное, изысканное искусство. Стоит ли его нести в массы?

— Мне кажется, стоит. Дело в том, что многие, увидев по телевидению балет, просто заинтересуются этим видом искусства. Ведь не во многих городах России есть академические театры c профессиональной труппой, куда ты придёшь и посмотришь спектакль.

Светлана Захарова о «Большом балете»: «Страсти кипели, но мы, как могли, смягчали обстановку»

В советское время очень часто показывали балет, концерты в Кремлёвском дворце съездов. Были трансляции на весь Советский Союз. И тогда все знали, кто такие Галина Сергеевна Уланова и Майя Михайловна Плисецкая.

Популярность сама по себе не происходит, этим нужно заниматься. Поэтому я очень поддерживаю этот проект — «Большой балет». И есть ещё проект «Большие и маленькие», где танцуют дети. Это, мне кажется, очень важно… Тебя видят, тебя замечают, на тебя обращают внимание, о тебе говорят. Тебя обсуждают, что тоже немаловажно.

— Вам нравится, когда вас обсуждают?

— Мне — нет. Но в то же время, знаете… Неважно, что, главное — чтобы говорили. Мне нравится, когда говорят что-то хорошее, что-то приятное. Когда негатив, я, конечно, могу раздражаться, обижаться. Когда успокоюсь, могу прислушаться. Я начинаю анализировать, почему человек подумал так. И в следующий раз уже реагирую по-другому.

У нас вообще профессия — всю жизнь учишься. Рядом всегда педагоги, которые тебя всё время учат. На сцене ты балерина, звезда, а в зале — всё время ученик. Всё время нужно преодолевать себя, искать что-то новое, отрабатывать технические движения.

Эти знаменитые 32 фуэте просто так не даются. Их нужно каждый день накручивать, чтобы ты на сцену вышла — и работа была не видна. Чтобы был только танец и эмоции. А это всё труд, репетиции, часы, месяцы, годы, проведённые в балетных залах.

Полная версия интервью.

Мария Финошина, Russia Today

«Независимая зависимая женщина»: прима-балерина Большого Светлана Захарова — о новой роли и премьере «Чайки»

Первого июля в Большом театре состоится премьера балета Ильи Демуцкого «Чайка». Хореограф-постановщик — Юрий Посохов. Режиссер спектакля — Александр Молочников. В роли Аркадиной — прима-балерина Светлана Захарова. Накануне премьеры Forbes Woman поговорил с Захаровой о том, почему Аркадина — героиня нашего времени.

— Светлана, почему вы — Аркадина? Чем вас привлекла эта роль?

— Когда хореограф Юрий Посохов предложил мне принять участие в его новой работе, постановке балета «Чайка», я, конечно же, моментально согласилась. Я люблю работать с Посоховым, у него особенное чувство танца, неповторимый хореографический стиль. Его балеты наполнены глубоким смыслом.

Реклама на Forbes

Посохов сразу сказал: «Будешь Аркадиной». Я не стала спорить. Хотя, конечно, перечитывая пьесу перед началом работы, видела себя Ниной Заречной. В ней есть надежда, жажда жизни, мечты, искренность, непосредственность, жертвенность — столько разных эмоций и очень много красок.

Но Посохов всегда неожиданный в своем распределении партий. Как правило, он дает мне сложные роли, в которых я долго ищу образ и не сразу в него вживаюсь. Помню, во время постановки «Героя нашего времени» я видела себя Бэлой или Ундиной, а получила княжну Мери, что для меня было полной неожиданностью.

— Ваши героини в сюжетных постановках — и Маргарита Готье в «Даме с камелиями», и Жизель, и Анна Каренина — жертвенные фигуры, отдавшие жизнь за любовь. А вот Ирина Николаевна Аркадина — женщина рациональная, рассудочная, хорошо адаптированная к жизни. Можно сказать, обладает всем набором качеств, востребованных в современном обществе. Вы использовали какие-то знакомые вам истории и характеры при работе над ролью?

— Аркадина — совершенно новый для меня образ. Как только мы начали репетировать, стало понятно, что он не появится моментально. Я по-прежнему в поиске. Пока не пройдет премьера, вряд ли полностью прочувствую свою героиню. Репетиции в зале и спектакль на сцене, в костюмах, декорациях — это очень разные ощущения и эмоции. Стоит надеть костюм, сделать прическу, как образ моментально находит себя.

Ради комфорта, стабильности, своего социального статуса женщины выключают истинные чувства

Я не пыталась перенести чью-то жизненную историю на сцену. Даже не думала об этом. Хотя, конечно, Аркадина — гораздо более современный, понятный нам типаж, чем Анна Каренина или Маргарита Готье. Я бы назвала Аркадину «независимой зависимой женщиной». Она самодостаточна, сама себя обеспечивает, но при этом невероятно зависима от театра, поклонников, Тригорина. Она существует в своем особенном мире и не замечает ничего, что выходит за границы ее интересов. Таких незамечающих женщин мы, и правда, сегодня довольно часто видим вокруг себя. Это реакция самосохранения, когда ради комфорта, стабильности, своего социального статуса женщины выключают истинные чувства.

— Над спектаклем работает режиссер Александр Молочников. Зачем драматический режиссер в балете? Означает ли это, что вы как-то по особенному выстраиваете роль?

— Нет, в балете роль прежде всего создается танцем, пластикой движения. Основ балетного спектакля мы не меняем.

Работа с драматическими режиссерами — фирменный стиль хореографа Юрия Посохова. Впервые я с этим столкнулась, когда он ставил первый полноформатный балет в Большом, «Золушку». Тогда с нами работал режиссер Юрий Борисов. «Героя нашего времени» и «Нуреева» вместе с Посоховым ставил Кирилл Серебренников. Над «Чайкой» трудится Саша Молочников — режиссер молодой, очень увлеченный. Если Кирилл появлялся в театре за две недели до премьеры, когда мы из репетиционных залов уже выходили на сцену, помогая Посохову собрать все созданные фрагменты в единую ткань, то Молочников находится в зале буквально с первых репетиций. Мы так привыкли к его присутствию, что когда нет Саши, это даже кажется необычным.

Из-за того что оба постановщика, хореограф и режиссер, люди страстные, талантливые, репетиции временами напоминают электрозамыкание. Несколько раз было ощущение, что все, спектакля не будет. Искры летели во все стороны. А потом наступал следующий день, огонь гас, наступал мир. И оба — и хореограф и режиссер — в репетиционном зале снова как ни в чем не бывало работали и прислушивались к идеям друг друга. Посохов просекает все дерзкие задумки режиссера и гармонично вплетает их в спектакль.

У балетного спектакля свои жесткие правила. Например, если режиссер предлагает показать очень быстро смену настроений Аркадиной: подумать об одном, потом о другом и принять совершенно неочевидное решение, за секунды транслировать весь этот перепад эмоций на сцене Большого, отделенной от зрителей оркестровой ямой, не получится, это я точно знаю. А когда режиссер просит добавить или понизить градус эмоций, для меня это уже замечание, над которым я сразу начинаю думать и работать.

Но все же, должна сказать, что на мировой премьере «Чайки» встретились три очень талантливых человека: композитор Илья Демуцкий, хореограф Юрий Посохов, режиссер Александр Молочников — и это большая удача для всех.

— Насколько активно в процессе репетиций участвует композитор?

Реклама на Forbes

— Партитура дорабатывается одновременно с созданием хореографии. В репетиционных залах мы, как правило, работаем под фонограмму или рояль. Илья, конечно, больше присутствует на этапе оркестровых репетиций. Для Демуцкого очень важно, как звучит его музыка в зале.

— «Чайка» — хит московской театральной сцены. Балет Джона Ноймайера в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко, спектакли Оскара Коршуноваса и Константина Богомолова в МХТ им. Чехова. «Костик» Дмитрия Крымова в Театре Пушкина. Знаменитая «Чайка» Родиона Щедрина для Майи Плисецкой в Большом. Вы как-то на них ориентировались?

— Нет, и не пыталась. Наша «Чайка» совершенно иная.

— Это история про триумф Аркадиной?

— В редакции Большого театра, на мой взгляд, это скорее история несчастного юноши Константина Треплева.

Реклама на Forbes

Веснушки, киллеры и магия: 7 фильмов лета про женщин

7 фото

Светлана Захарова : Московская государственная академическая филармония

Светлана Захарова родилась в 1979 году в Луцке (Украина). Обучалась в Киевском хореографическом училище (класс Валерии Сулегиной). В 15-летнем возрасте стала самой юной участницей международного конкурса молодых танцовщиков Vaganova-PRIX в Санкт-Петербурге, завоевала II премию и получила приглашение завершить образование в Академии русского балета имени А. Я. Вагановой (класс Елены Евтеевой). Через полгода исполнила сольную партию в балете «Дон Кихот» (Повелительница дриад) на сцене Мариинского театра, после окончания академии была принята в труппу театра, где совершенствовалась под руководством народной артистки России Ольги Моисеевой.

Дебютировала в спектакле «Бахчисарайский фонтан» в роли Марии. Затем последовали партия Гюльнары в балете «Корсар», Мазурка и седьмой вальс в «Шопениане». Самый громкий успех в первом сезоне и приглашение в труппу Большого театра от Владимира Васильева ей принесла роль Жизели в одноименном балете. 

В 18 лет Светлана была официально переведена в статус примы и продолжила работу в Мариинском театре: танцевала в балетах «Спящая красавица», «Лебединое озеро», «Баядерка», «Дон Кихот», постановках Джорджа Баланчина («Аполлон», «Серенада», «Симфония до мажор» и «Драгоценности»). Встреча молодой балерины с великим хореографом Джоном Ноймайером в балете «Тогда и теперь» открыла Захарову как ультрасовременную исполнительницу, которой подвластны все стили и направления танца. 

В 2001 году Захарова заключила контракт с Парижской оперой на спектакль «Баядерка». С тех пор она гастролирует по всему миру, выступая на прославленных сценах, среди которых нью-йоркская Метрополитен-опера, лондонский театр Ковент-Гарден, театр Колон в Буэнос-Айресе, Баварская опера в Мюнхене, театр Сан-Карло в Неаполе, Венская опера, Национальный театр в Токио, сцены многих городов Европы, Азии, Австралии и Южной Америки. Миланский театр Ла Скала заключил с Захаровой длительный контракт и присвоил ей статус étoile (звезды): подобной чести прежде не удостаивался никто из русских артистов. С участием Захаровой были записаны на DVD балеты «Лебединое озеро», «Баядерка» и «Жизель». 

В 2003 году Светлана Захарова перешла в труппу Большого театра. Ее постоянным репетитором стала народная артистка России Людмила Семеняка. Работа в Большом началась с премьеры балета «Дочь фараона» в постановке Пьера Лакотта; спектакль был записан и выпущен на DVD. Постепенно артистка вошла в весь классический репертуар в постановках Юрия Григоровича, а также продолжила пополнять репертуар современными номерами и спектаклями, экспериментировать и использовать современные технические возможности. 

В 2006 году Светлана Захарова вошла в состав Совета по культуре и искусству при Президенте России. В 2007 году удостоена Государственной премии России, в 2008-м – почетного звания «Народная артистка Российской Федерации». В 2008–2012 годах избиралась депутатом Государственной Думы. В 2014 году принимала участие в церемонии открытия Зимних Олимпийский игр в Сочи. 

Среди наград артистки – Высшая театральная премия Санкт-Петербурга «Золотой софит», международная премия Benois de la dance (дважды), Национальная театральная премия «Золотая маска» (дважды), премия компании «Балтика», премия Санкт-Петербурга «Люди нашего города», премия журнала Балет «Душа танца» (номинация «Королева танца»), звание «лучшая танцовщица года» по версии итальянского журнала Danza/Danza, орден Искусств и литературы Франции (офицер), орден «За заслуги перед Отечеством» IV степени.

Прима-балерина Светлана Захарова – о таланте, политике и театре

СЗ: Вообще, в жизни хоть начинающего артиста, хоть звезды репетитор – один из самых важных людей. На протяжении всей творческой жизни, куда бы я ни приезжала, в какой бы стране ни находилась, в каком бы театре ни выступала, я всегда прошу, чтобы на репетиции присутствовал педагог, пусть даже незнакомый. Мы же все люди. Сегодня у нас тело так работает, завтра по-другому. Могут возникать ошибки, которых я не замечаю, несмотря на то что передо мной зеркало. А педагог сумеет вовремя помочь – одним каким-то замечанием.

ИГ: Как строятся отношения у состоявшейся исполнительницы с педа­гогом? 

СЗ: На доверии. Только на доверии – и никаких амбиций. С одной стороны, от педагога требуется определенная деликатность, потому что о­бидеть ученика очень легко и просто (несмотря на то что ты уже звезда, все равно ты в этих отношениях считаешься учеником). С другой стороны, он обязательно должен увидеть твои ошибки на репетиции, потому что на сцене ­будет уже поздно. И это наша общая работа – после спектакля наставники бывают не менее уставшими, чем артисты. Я помню, как педагог мне ­говорил, что у него болит нога или рука, потому что он вместе со мной все время внутренне повторял ка­кие-то движения. 

ИГ: А себя вы в роли педагога видите? 

СЗ: Это совершенно другая работа. Понимаете, балерина или артист привыкли всю жизнь посвящать только себе, думать о себе, выстраивать свой график – и вдруг это все меняется! Ведь педагоги полностью, 12 часов в день, с утра до вечера, посвящают себя своим артистам. Это полное ­самоотречение. И мне трудно сейчас ответить на ваш воп­рос. Есть артисты, которым интересно давать мастер-­классы, чему-то учить – мне это пока неинтересно. Педагог – он немножко как ­хореограф-постановщик, он «лепит» своего артиста. А я исполнитель! Всегда хочется, чтобы мне что-то рассказывали, ­показывали, объяс­няли. Я все время сама хочу учиться. ­Наверное, потому что еще чувствую в себе силы и возможности двигаться дальше. Хотя, когда я бываю в «Сириусе» – это детский образовательный центр в Сочи, где есть группа детей, занимающихся балетом, – я даю мастер-классы­. Но это не что-то глобальное. Я как-то еще для этого… Не созрела. 

«Я не могу работать, когда понимаю, что делаю это не на сто процентов. Многие могут, а я нет».

ИГ: Физическая форма для вас очень важна – это ваш инструментарий в работе. Как вы ее поддерживаете? 

СЗ: Ну, знаете, факторов очень много. Иногда я, например, и расслаб­ляюсь тоже – бывают моменты, когда я даю себе возможность не за­ниматься. Просто потому, что уже физически невозможно работать. 

ИГ: И сколько эти моменты длятся?

СЗ: Во время летнего отпуска я позволяю себе неделю ничего не делать. В этот период у меня есть завтрак, обед и ужин. В рабочее время, когда сезон, такого не бывает – у меня только завтрак и ужин. И это стереотип, что после шести вечера ничего нельзя есть, – наоборот, после шести только начинается все самое вкусное… Да, я расслабляюсь, даже могу позволить себе поправиться немножко, но потом возвращаюсь в класс и очень быстро теряю набранное. Мне, наверное, физически и физиологически повезло – я практически никогда на диетах не сидела. Но я, конечно, слежу за собой, потому что если я поправлюсь, то тяжелее всего будет мне. Я же сама себя в воздух поднимаю. 

Зинаида Пронченко: Сейчас очень много говорят о самоидентификации: чтобы понять, куда двигаться дальше, нужно понять и принять, откуда мы и кто мы есть на данный момент. Вот вы родились, выросли и учились на Украине. Что для вас сегодняшняя Украина? 

«Женщине важно оставаться загадочной и заботливой» — эксклюзивное интервью для ELLE

ELLЕ: Какими видами спорта вы занимаетесь помимо балетных занятий?

Светлана Захарова Моя работа — больше, чем любой вид спорта. Большие нагрузки в течение всего сезона. Ни о каком виде спорта даже и думать не хочется, разве что во время небольших каникул. Чтобы держать себя в форме, мне очень помогает пилатес.

ELLЕ: Как вы предпочитаете проводить свой отпуск?

Светлана Захарова Обычно я уезжаю в свои любимые курортные места, где находятся SPA-центры. Чаще всего это либо в Австрии, либо в Италии, там потрясающие целебные источники и грязи, которые помогают восстановлению моего организма.

ELLЕ: Какие фильмы вы предпочитаете смотреть в свободное время?

Светлана Захарова Я люблю пересматривать советские фильмы, они очень искренние и добрые. Конечно, интересуюсь новыми фильмами, премьерами. И часто обращаю свое внимание на фильмы, получившие высшую премию «Оскар».

ELLЕ: Помимо роли примы-балерины вы уже восемь лет являетесь мамой. Расскажите, какие советы вы даете своей дочери?

Светлана Захарова Я учу Аню самостоятельности, трудолюбию и целеустремленности. Нести ответственность за свои поступки и рассчитывать только на свои силы. Конечно, она знает, что ее семья всегда рядом, поддержит и поможет, но важно помнить, что много зависит только от нее самой. В жизни еще важную роль играют знания. Знание — это свобода. Именно поэтому важно прилежно учиться и пользоваться этим ресурсом, который является самым ценным.

ELLЕ: Что для вас женственность?

Светлана Захарова Женщине, при всем желании быть успешной и делать карьеру, важно оставаться нежной, загадочной и заботливой.

Эксклюзивное интервью ELLE: балерина Светлана Захарова

ELLE Над чем сейчас работаете?

С.З. Заканчиваю подготовку к сольному вечеру под названием Amore (улыбается). 12 и 14 мая мы представим его в итальянских Модене и Парме, а на 24-е и 25-е запланирована премьера в Большом. Программа состоит из трех современных одноактных балетов. Первые два — серьезные, драматические. А третий — «Штрихи через хвосты» ирландского хореографа Маргариты Донлон — легкий, с юмором.

ELLE Русский балет известен в первую очередь классическими постановками. Современный танец у нас не так любят. Почему вы выбрали именно его?

С.З. Классику любит весь мир, не только наш зритель. Я станцевала уже все партии, о которых можно мечтать, в самых разных редакциях. Например, «Лебединое озеро» исполнила более чем в десяти вариантах на разных сценах мира. Мне хочется экспериментов, испытать возможности своего тела в чем-то другом. Современный танец — это движение, которое дает свободу. Классика же имеет рамки и правила, за которые нельзя выходить. Достоинство современной хореографии еще и в том, что она помогает раскрепоститься, чтобы потом при исполнении классического репертуара чувствовать себя свободнее.

ELLE Вы участвуете в создании своих костюмов?

С.З. Если спектакль классический, то они шьются по установленным эскизам, ничего менять нельзя. С современным танцем не так. Художники по костюмам прислушиваются к моим пожеланиям. Одежда для выступления должна быть не только интересной, но и удобной. К слову, для меня шили и парижский Гранд-Опера, и миланский Ла Скала, но никто не сравнился с портными Большого. Тут лучший выбор материалов, самые легкие костюмы, в которых всегда комфортно. Для работы же над балетом «Штрихи через хвосты» я пригласила Игоря Чапурина, который уже неоднократно работал для Большого театра. Он в курсе того, что материалы должны быть невесомые, дышащие, ничто не должно стеснять движений и т. д.

ELLE А в обычной жизни что ­любите носить?

С.З. Огромную часть времени провожу в спортивном костюме (улыбается). А если суммировать требования к одежде: удобная, элегантная, немнущаяся. Чтобы вещь можно было сложить в чемодан, достать в гостинице и не думать о глажке. Из обуви люблю балетки, только не ищите здесь связи с моей профессией. Они стильные, комфортные, подходят ко всему… Одних Chanel у меня целая коллекция.

Танцующая королева: Светлана Захарова из Большого театра о ее романе с Лондоном

«Королева Большого театра и всего, что она исследует», — написала Дебра Крейн в The Times , делая рецензию на Светлану Захарову в ночь открытия недавней резиденции Большого Ковент-Гарден . «И разве она этого не знает?» Наблюдая за ее высокими скулами и царственной осанкой, я задаюсь вопросом, правдивы ли легенды о ледяном поведении прима-балерины по отношению к журналистам. Сидя напротив нее на более низком диване, я тихонько дрожу, когда начинается моя аудиенция с Захаровой.

Светлана Захарова в Габриэль Шанель

© Джек Девант

Но мои опасения совершенно необоснованны. Возможно, мне поможет признание моей переводчицы Анны Овсяниковой. Отец Анны, Валерий, — музыкальный руководитель Академии Вагановой, был на панели, когда Захарову пригласили в знаменитую Санкт-Петербургскую Академию. Захарова расслабляется, ее лицо в форме сердца покрывается милостивыми улыбками, пока мы обсуждаем нынешние гастроли Большого театра и ее новую программу.

Лондон — особенный город для Захаровой. Ей было всего 17 лет, когда она впервые приехала, танцевала Машу в балете Щелкунчик с Кировым (Мариинский), только что окончившая Ваганову. Ее взлет был стратосферным, и она быстро прославилась своим прекрасным танцем легато в таких ролях, как Жизель, Одетта и Никия. В 2003 году ей поступило предложение присоединиться к Большому театру, с которым она гастролировала в бесчисленных гастролях по Лондону. Интересно, как Лондонская публика сравнивается с Москвой.

«Аудитория такая разная, даже в городах одной страны», — начинает она. «У меня такое ощущение, что многие люди, которые приходят в Королевский оперный театр во время резидентуры в Большом театре, хотят увидеть конкретных артистов, поэтому я чувствую особую энергию, исходящую от здешней публики».

Светлана Захарова в роли Эгины в Спартак

© Дамир Юсупов | Большой балет

Захарова аккуратно отклоняет мой вопрос о том, читает ли она рецензии, объясняя, что они не всегда отражают восхищение публикой.Однако, добавляет она, блестя глазами, «после премьеры Spartacus было так много хороших отзывов, что пресса из Большого театра прислала мне все, и я с жадностью прочитала!»

Берусь за ярлык «Королева Большого». Она знает об этом? «Во время репетиций или во время занятий я особо не думаю об этом, но на выступлениях, — признает она, — где ожидания публики так высоки, тогда да, я в курсе … но я никогда не думаю о том, как цепляться за мою корону! После большого успеха мне нужно отложить все это в сторону и подготовиться к моей следующей роли, чтобы не впадать в заносчивость.”

Обременяет ли ее статус обременительной ответственности с точки зрения ее положения в компании? «Моя учительница Людмила Семеняка иногда говорит мне:« Светлана, ты не можешь этого делать — за тобой наблюдают самые молодые участники труппы! »Так что да, — скромно признается она, — возможно, некоторые артисты и действительно смотрят на меня». Так же, как в молодости она смотрела на отдельных танцоров? «Когда я приехала в Мариинский, там было много действительно великих балерин. Я всегда смотрел на известные известные имена, чтобы увидеть, что я могу взять на вооружение, а также посмотреть, что я могу сделать по-другому.

«Когда я закончила Ваганову и попала в Мариинский, Ольга Моисеева сразу взяла меня под свое крыло и оставалась моим учителем и наставником на семь лет». Моисеева, которая училась у самой Агриппины Вагановой, подготовила все классические балеты с Захаровой и оказала «наибольшее влияние на то, что я стала балериной в те первые несколько лет».

Светлана Захарова (Одетта) и Денис Родкин (Зигфрид) в Лебединое озеро

© Дамир Юсупов | Большой балет

Захарова переехала из Мариинского в Большой в 2003 году.Насколько разные стили исполнения этих двух великих российских компаний? «Санкт-Петербург и Москва — очень разные города. А Мариинский и Большой такие же разные, как и эти два города. Когда я впервые перешел в Большой, разница в стилях была огромная, хотя сегодня она меньше. Сцена Большого, — объясняет она, — намного больше, чем Мариинский, поэтому балерина должна иметь много сценического присутствия с самого первого момента, когда мы ее видим. Так что все жесты должны быть немного более преувеличенными, чтобы заполнить сцену.В Мариинском более академический подход; каждый жест очень точен, чтобы рассказать историю. Большой — это скорее преувеличенные эмоции, преувеличенные жесты. Все больше! »

Эти преувеличенные жесты явно были очевидны в выступлении Spartacus , которое в захватывающем стиле начало тур, где Захарова исполняла роль Эгины, властолюбивой наложницы римского консула. Когда мы обсуждаем, как она восстанавливается после выступления, она признает, что самое сложное — это переключаться между очень разными ролями.«Физически вернуться к Spartacus после Swan Lake очень сложно. Работает совсем другой набор мышц, и вы используете очень разные техники. В «Спартаке» все идет вверх и вниз, ничего академического нет! » она смеется, указывая на нелепые подъемы жестом руки, «но в « Лебединое озеро » оно гораздо более« горизонтальное »».

Светлана Захарова в роли Одиллии в фильме Лебединое озеро

© Дамир Юсупов | Большой балет

А как насчет самого Лебединое озеро ? Насколько сложно изобразить Одетту и Одиллию — Белого лебедя и ее врага Черного лебедя? «В версии Юрия Григоровича нет цели, чтобы Одиллия пыталась копировать Белого лебедя.В этой интерпретации Белый лебедь символизирует то, что чисто внутри самого принца, но когда Черный лебедь на картине, она пытается отклонить его от его чистых путей, чтобы предать его белую душу. Это очень психологическая постановка, более философский подход к этой сказке ».

Захарова делится «маленьким секретом», что ей легче изобразить Одиллию, чем Одетту. «В каждой женщине есть стремление к вниманию. Направить это в качестве балерины намного проще, чем создать Белого лебедя, который абсолютно чист и доверяет миру.Таких людей на земле не так много, и, возможно, поэтому принц полностью влюбляется в Одетту с первого взгляда. И поэтому, чтобы интерпретировать Белого лебедя, нужно иметь внутри совершенно другое чувство — спокойную, чистую энергию. С Черным лебедем все просто; С Белым лебедем все не так просто! »

Одиллия технически сложнее? «Технически Одиллия удобная, — пожимает плечами Захарова. «Танцевать 32 фуэте может показаться самым трудным делом, но технически Белый лебедь сложнее.Балерине не следует даже думать о танце Swan Lake , если она не умеет танцевать 32 fouettés , но чтобы добиться того, чтобы Белый лебедь Adagio полностью соответствовал характеру … не так много балерин могут это сделать ».

Светлана Захарова в Габриэль Шанель

© Джек Девант

Захарова говорит, что у нее «нет таланта к хореографии», но она очень интересуется современным танцем. В 2017 году она привезла в Лондон свою программу Amore .В декабре этого года она продолжает программу, в которой сочетаются два одноактных балета, созданные Юрием Посоховым и Мауро Бигонцетти. Come un respiro — это переработка последнего балета Progetto Händel , который Захарова исполнила с Роберто Болле в Ла Скала несколько лет назад — «вероятно, один из лучших балетов, созданных Бигонцетти, в нем очень особенная атмосфера. »- и она очень хотела запрограммировать его снова, когда производство МузАртса впервые появилось в Москве в июне прошлого года.Она сочетает его с Gabrielle Chanel , работой Посохова, чей Francesca da Rimini фигурирует в ее тройном купюре Amore .

Балет Посохова, основанный на эпизодах из ранних лет жизни Коко Шанель, представляет собой совершенно новое творение, основанное на специально заказанной партитуре Ильи Демуцкого. Балет вызвал большой интерес в Москве. «Даже само имя Габриэль Шанель привлекает внимание. Людям она интересна ». Шанель была неразрывно связана с миром танца.Она знала Стравинского и импресарио Сергея Дягилева в Париже, и отрывки из Le Train Bleu и Apollon musagète , для которых она создавала костюмы, появляются в новой работе. Спектакль «Колизей», представленный МузАртс, будет полностью составлен из рядов Большого театра, что вернет ее и ее коллег в столицу. Захарова явно не может долго держаться подальше от Лондона.

С благодарностью Анне Овсяниковой за работу переводчиком


Светлана Захарова (род. 10 июня 1979 г.), российский хореограф, политик, артистка балета

Фон

Захарова родилась в Луцке, Украинская Советская Социалистическая Республика, Советский Союз, 10 июня 1979 года.В шесть лет мать отвела ее учиться народным танцам в местную студию, а к 10 годам она прошла прослушивание и была принята в Академию русского балета имени Вагановой. Перевод ее отца в армию в Восточную Германию привел к тому, что четыре месяца спустя Захарова ушла из школы.

Образование

Академия русского балета имени А.Я.Вагановой.

Карьера

Затем она пошла учиться в Стрит-Стрит.Петербургская Академия Вагановой, прежде чем переехать в Мариинский. Захарова дебютировала в 1996 году, сыграв Марию с Рубеном Бобовниковым в опере Ростислава Захарова «Бахчисарайский фонтан». К октябрю 2003 года у Захаровой «чесались ноги» в Мариинском театре, и она перешла в Большой балет.

Предложение от компании «Большой» было давно, и уход из Мариинского, как сообщается, был вызван недовольством этой компанией.

Сегодня Захарова гастролирует и выступает в качестве приглашенной артистки с различными известными балетными труппами.Захарова была одной из танцовщиц в документальном фильме «Балерина» 2006 года.

Захарова считается одной из величайших балерин своего поколения и высоко ценится за свои технические навыки, тонкую работу ног, исключительно высокий рост и музыкальность. Не всем критикам ее крайние позиции эстетичны, поскольку они не соответствуют нормам классического балета.

Ее также назвали Прима Балериной Ассолута.

Только две другие действующие в настоящее время прима-балерины обладают этим титулом в мире, это Алессандра Ферри из Италии и Нина Ананиашвили из Грузии.

Политика

Член партии «Единая Россия», Захарова активно поддерживала президента России Владимира Путина и аннексию Крыма Российской Федерацией во время украинского кризиса, что, в частности, привело к разрыву ее отношений с Киевским хореографическим училищем.

Захарова, Светлана 1979- [WorldCat Identities]

Сахарова, Светлана Юрьевна 1979-

Зачарова Светлана Юрьевна danzatrice russa

Захарова Светлана Юрьевна danzatrice ucraina

Захарова Светлана

Светлана Захарова рынок политик

Světlana Zacharovová ruská baletka pocházející z Ukrajiny

Захарова Светлана

Светлана Захарова venäläinen balettitanssija

Заярова Светлана

Захарова Светлана

Светлана Захарова танцор

Светлана Захарова Русская балерина

Светлана Захарова Украинская артистка балета

Swetlana Jurjewna Sacharowa russische Balletttänzerin

Светлана Захарова

Светлана Юрьевна Захарова orosz balett-táncos

Захарова Светлана 1979-

Зачарова Светлана Юрьевна 1979-

Захкарова, Светлана 1979-

Захарова, Светлана

Захарова Светлана 1979-….

Захарова, Світлана Юріївна

Светлана Захарова

Светлана Юрьевна Захарова

Світлана Юріївна Захарова

סבטלנה זאחרובה

سڤيتلانا زاخاروڤا

스베틀라나 자하로바

자하로바, 스베틀라나 1979–90 143

ス ヴ ェ ト ラ ー ナ ・ ザ ハ ー ロ ワ

斯韋特蘭娜 · 扎哈 諾娃

斯韦特兰娜 · 扎哈 诺娃 乌克兰 芭蕾舞 者

О Светлане Захаровой (танцовщица): украинская артистка балета (1979-)

Светлана Юрьевна Захарова (русский язык: Светлана Юрьевна Захарова, украинский язык: Світлана Юріївна Захарова; род. 10 июня 1979 г.) — прима-балерина Большого театра и этуаль балета театра Ла Скала.
Вместе с Сильви Гиллем и Дианой Вишневой она в настоящее время считается одной из величайших балерин.
Светлана Захарова названа Царицей танца.

Ранняя жизнь

Светлана Захарова родилась в Луцке, Украинская ССР, Советский Союз, 10 июня 1979 года. В возрасте шести лет мать отвела ее учиться народным танцам в местной студии, а к возрасту из 10 она прошла прослушивание и была принята в Киевское хореографическое училище. Валерия Сулегина была одним из ее учителей.

В 1995 году, проучившись шесть лет в Киевской школе, Захарова стала участницей конкурса молодых танцоров (Vaganova-Prix) в Санкт-Петербурге. Самая юная конкурсантка заняла второе место и была приглашена для продолжения обучения в аспирантуре Санкт-Петербургской Академии Вагановой. Впервые в истории школы ученику разрешили пропустить два класса.

Проучившись всего год в престижной русской балетной школе, Светлана Захарова присоединилась к балету Мариинского театра в 1996 году.

Балет Мариинского театра

Светлана Захарова дебютировала с балетом Мариинского театра в 1996 году, сыграв партию Марии с Рубеном Бобовниковым в опере Ростислава Захарова « Бахчисарайский фонтан».

В 1997 году, после первого года работы в Мариинском, ей было всего 18 лет, и Светлана Захарова стала солисткой.

Ее первым партнером был директор Игорь Зеленский. Ольга Моисеева была ее прекрасным тренером.

Bolshoi Ballet

К октябрю 2003 года Светлана Захарова Захарова «начала чесаться в ногах» в Мариинском театре и перешла в Большой балет.Предложение труппы Большого было давно, и уход из Мариинского, как сообщается, был вызван недовольством этой труппой.

Тренирует Светлану Захарову Людмила Семеняка.

Получение известности как солистка

С 1999 года, когда Светлана Захарова исполнилось 20 лет, регулярно выступала в качестве приглашенной солистки в Парижской опере, где она работала с французским хореографом Пьером Лакоттом. Лакотт считается ведущим авторитетом в области классического балета, внесшим свой вклад в карьеру Евгении Образцовой и Ханны О’Нил.Светлана Захарова была первой российской солисткой, выступавшей в Париже, и стала мировой звездой в 2000 году.

Одно потрясающе успешное задание сменялось другим, начиная от великих классических ролей, таких как Жизель, Одетта-Одиллия в «Лебедином озере», Аврора в «Сне». Красавица »и Никии в« Баядерке », к таким современным произведениям, как« Серенада »Баланчина,« Симфония до мажор »и« Аполлон », а также« Манон »Мак-Миллиана и« Сейчас и тогда »Ноймайера

At La Балет театра «Скала» в Италии, Светлана Захарова танцевала с партнером Роберто Болле в спектаклях «Лебединое озеро», «Жизель», «Спящая красавица» и «Баядерка».

Захарова была одной из танцовщиц в документальном фильме «Балерина» 2006 года.

Наследие

Светлану Захарову называют Царицей танца.

Style

Она считается одной из величайших балерин своего поколения и высоко ценится за ее технические знания, изысканную работу ног, исключительно высокую растяжку и музыкальность. Не всем критикам ее крайние позиции эстетичны, поскольку они не соответствуют нормам классического балета.

Владимир Васильев, постановщик балета Большого театра с 1995 по 2000 год, ведущий танцор на одном уровне с Рудольфом Нуреевым и Михаилом Барышниковым, охарактеризовал Светлану Захарову как «одаренную природой», у которой есть все, что может пожелать девушка, мечтающая о балете.

Он указал, что у совершенства есть один недостаток — сухость предела.

Поработав недолго со Светланой Захаровой, Васильев изменил свое представление о ней — об актрисе. Он чувствовал внутреннее волнение ее эмоций и живое биение ее сердца.

«В адажио из балета« Макбет »Светлана была для меня радостным открытием».

Во плоти трудно не быть немного ослепленным невероятно красивыми чертами Светланы Захаровой и невероятно большими голубыми глазами — но это лишь последние штрихи к длинному, сильному, красиво сложенному телу, которое является одним из величайших балетных инструментов. наши времена.

Награды

  • 1997: Конкурс молодых танцовщиц Вагановой, Санкт-Петербург (2 место)
  • 1999: Золотая маска для серенады
  • 2000: Золотая маска для «Спящей красавицы»
  • 2005: Приз Бенуа де ля Данс за Ипполита (Титания) в «Сне в летнюю ночь»
  • 2006: Государственная премия Российской Федерации
  • 2015: Приз Бенуа-де-ла-Данс за Маргариту Готье в «Даме с камелиями» Джона Ноймайера и Мехмене-Бану в «Légende d» «amour» Юрия Григоровича

Личная жизнь

Светлана Захарова замужем за российским скрипачом Вадимом Репиным, у пары один ребенок — дочь Анна, родившаяся 17 февраля 2011 года.Летом 2010 года она отказалась от гастролей балета Большого театра в Лондоне, сославшись на травму бедра; в то время она была беременна. Захарова вернулась к танцам и 15 мая 2011 года выступила в Лондоне на гала-концерте в честь советской балерины Галины Улановой.

Член партии «Единая Россия» Светлана Захарова активно поддерживала президента России Владимира Путина и аннексию Крыма Российской Федерацией во время украинского кризиса, что привело к разрыву ее отношений, в частности, с Киевским хореографическим училищем.

Каково сниматься в кино в Большом театре? Объясняет Светлана Захарова.

Отметьте свои календари! В это воскресенье Балет Большого театра в партнерстве с Fathom Events открывает серию «Большой балет 2016-17» в кино. С сегодняшнего дня по апрель семь спектаклей Большого театра будут транслироваться в кинотеатрах по всему миру (400 в одних только США), что даст любителям балета возможность увидеть легендарную труппу на большом экране.

В дополнение к стандартной классике, такой как Щелкунчик , Спящая красавица и Лебединое озеро , этот сезон завершается двумя уникальными русскими балетами, не ставшимися другими труппами, начиная с балета Юрия Григоровича The Golden Возраст на 16 октября.Действие «Золотой век» происходит в кабаре во время ревущих 20-х годов. Это советская история любви между Борисом, молодым рыбаком, и Ритой, танцовщицей, связанной с местным гангстером. Завершает сезон в апреле картина Юрия Посохова «Герой нашего времени », основанная на одноименном великом русском литературном классике.

В эксклюзивном интервью Pointe поговорила с прима-балериной Большого театра Светланой Захаровой о том, каково это — выступать перед камерой.

Как это выглядит за кулисами, когда ты знаешь, что тебя снимают вживую?

Я чувствую сильный стресс, потому что знаю, что многие люди смотрят.Я так нервничаю и устаю, что потом восстанавливаюсь через неделю! Хотя не имеет значения, регулярное ли это выступление или прямая трансляция — я всегда заранее нервничаю. Но как только я выхожу на сцену и начинаю понимать своего персонажа, мне больше не о чем беспокоиться. Я просто танцую и наслаждаюсь шоу.

Один из балетов Юрия Посохова
Герой нашего времени
никогда не был показан в США. Расскажите о нем?

Герой нашего времени
основан на очень известном русском романе Михаила Лермонтова.В балете три главы книги: «Бэла», «Томан» и «Княжна Марья». Это великолепное шоу, потому что оно было поставлено в Большом театре и в нем участвуют самые разные артисты. Я играю принцессу Марию, и мне безумно нравится ее персонаж.

Почему так важно сделать спектакли Большого театра доступными для мировой публики?

Это дает шанс увидеть Большой театр людям, которые иначе не могут прийти в театр. И это помогает расширить аудиторию.Конечно, многие люди, которые приезжают, являются поклонниками балета, но многие — нет — они просто хотят увидеть, каково это. Многие мои друзья сказали мне, что видели рекламу и пришли просто из любопытства, и они были удивлены тем, насколько потрясающим было шоу. Визуально это потрясло их мир! Я очень рад, что у меня есть возможность показать свое искусство, и показать его в высоком качестве. Потому что время от времени меня записывают и выкладывают на YouTube, но качество оставляет желать лучшего — не то, что снимали для кинотеатра.

Поймать Захарову в «Лебединое озеро » 5 февраля 2017 года. Кастинг на другие постановки еще не объявлен. Полное расписание кинотеатра ниже; Чтобы найти ближайший к вам театр, посетите веб-сайт Fathom Events.

Золотой век
— Воскресенье, 16 октября 2016 г., 12:55 по восточному времени и по тихоокеанскому времени / 11: 55 по центральному времени / 10: 55 по московскому времени

The Bright Stream
— воскресенье, 6 ноября 2016 г., 12:55 по местному времени.

Щелкунчик
— воскресенье, 18 декабря 2016 г., 12:55 по местному времени.

«Спящая красавица» —
Воскресенье, 22 января 2017 г., 12:55 по восточному времени и тихоокеанскому времени / 11: 55 по центральному времени / 10: 55 по московскому времени.

Лебединое озеро
— воскресенье, 5 февраля 2017 г., 12:55 по местному времени

A Contemporary Evening
— Воскресенье, 19 марта 2017 г., 12:55 по восточному времени и тихоокеанскому времени / 11: 55 по центральному времени / 10: 55 по московскому времени / 9:55 по тихоокеанскому времени

Герой нашего времени
— воскресенье, 9 апреля 2017 г., 12:55 по восточному времени и тихоокеанскому времени / 11: 55 по центральному времени / 10:55 по московскому времени

Необычно интимная «Жизель» балета Большого театра в Кеннеди-центре

«Жизель» — это балет о тайнах и лжи.По сути, двое влюбленных ничего не знают друг о друге. Граф Альбрехт полон обманов, включая тот факт, что он помолвлен с кем-то другим. Титулованная крестьянка страдает слабостью сердца и знает, что танцы могут ее убить. Ни один из них не признается в этих истинах другому.

И все же мы должны верить в их связь. Я редко делаю это, но во вторник вечером в необычайно интимном представлении Светлана Захарова и Дэвид Халлберг из балета Большого театра стали одним из лучших аргументов в пользу этого.Они сделали это благодаря идеально подобранному стилю, танцуя в полной симпатии друг к другу.

Оба высоких гибких танцора двигались как одно тело. Линии их ног совпадали; их руки двигались под одинаковым углом — даже их запястья вращались с одинаковой скоростью. Они одинаково отреагировали на музыку. Наблюдая за их сверхъестественной физической гармонией, можно было поверить, что судьба приложила руку к этому балету.

Большой известен своим эмоциональным, спортивным и театральным стилем, но эта «Жизель», созданная Юрием Григоровичем, давним режиссером в советское время, представляла собой смесь драмы и спокойствия.Ветер, казалось, пронесся сквозь деревья, обрамляющие сцену оперного театра Кеннеди-центра, с огненными полосами, указывающими на движение осенних ветвей. Лесной фон также придавал сцене более закрытый и уединенный вид, в отличие от вида под открытым небом, который предпочитают большинство постановок.

Когда оркестр оперного театра дирижировал Павлом Клиничевым, партитура Адольфа Адама звучала теплее и богаче, чем обычно. Скачущие струны вызвали у Жизель сердцебиение, а вопросы и заверения в музыке, когда двое влюбленных танцевали, напомнили бессловесную оперетту.

Но иногда балет казался плоским. Крестьянские дела в первом акте были довольно скучным занятием; корпус так и не ожил. Его триумф заключался в точности и величии залитого лунным светом второго акта, когда преобладали более стимулирующие сверхъестественные силы. Дарья Хохлова и Игорь Цвирко станцевали чистое, но ничем не примечательное крестьянское па де де. Казалось, что нижние ряды переживают движения, возможно, они думают о более пикантных ролях, ожидающих их в Москве. Сергей Филин, дальновидный художественный руководитель Большого театра, приобрел множество новых балетов для своей домашней аудитории.«Жизель» — гастрольный дублер, и посмотрел ее. Слава богу, за химию между Халльбергом и Захаровой.

Жизель Захаровой не была невиновной. Она была уверенным в себе женственным существом, позволяющим своим ногам бесстыдно взлетать ввысь. Она выглядела как образец здоровья; Ни одна Жизель на недавней памяти не прыгала так энергично по сцене Оперного театра на своих пуантах. Благодаря своей воздушной гибкости, экстравагантно изогнутым ступням и плавному прыжку, она усложнила картину в очень интересной манере.Действительно ли ее персонаж был хилым или нет? В любом случае, разве она не обманывала Альбрехта, отрицая его правду о себе, точно так же, как он обманывал ее?

Халлберг, американская звезда, дебютировавшая на этих берегах в составе Большого театра, стал еще более великим техником и более тонким актером. Он совершил, должно быть, величайший скачок в бизнесе, разлетевшись ногами, словно пытаясь удержать его в космосе. Особенно трогательно было его беспокойство во время короткого момента хореографической одурманенности Захаровой — он упал на одно колено и выглядел более пораженным, чем она.

Во втором акте казалось, что мы перешли от урожая к Рождеству. Могила Жизели, как ни странно, была освещена разноцветными огнями, и в какой-то момент весь лес начал мерцать, как китайский ресторан. Если действие I, заканчивающееся внезапной смертью Жизели, было проявлением женской слабости, то второе действие основывалось на женской силе. Не было трещин в рядах вилисов, призраков мертвых дев, вечно обиженных на мужчин, которых у них никогда не будет. Когда они становились на колени в облаках белого тюля, их юбки колыхались вокруг них, когда они раскачивались взад и вперед, восемь рядов глаз следовали за восемью рядами рук, одинаковой формы, одинаково расположенных.Руки, которые могут сокрушить твою душу, как грецкий орех.

Мирта Марии Аллаш, королева вилисов, была такой легкой, непринужденной и смертельно уверенной, что казалось, будто она зависла на ледяном ветру из склепа.

Любопытно, что эта твердость порядка терялась в криках занавеса. После первого акта танцовщицы и сценическая команда помчались в безумном рывке за кулисы. После последнего акта приставы затеяли неуверенный танец замешательства, заставивший всех нас хихикать в напряжении: кому достанутся цветы? Букеты достались той балерине, или той, или.. . подожди, а как насчет парня в белых трико?

Когда у Халльберга неожиданно оказалась охапка роз, он торжественно положил их к ногам Захаровой. Она со смехом подняла его; они обменялись остротами и поцелуями. О, что они сказали? Халлберг научился шутить по-русски? Независимо от того; мы все были втянуты в их веселье. Это был восхитительный бонус, продолжение их па-де-де, начавшегося два часа назад.

Нет, даже раньше: это партнерство уходит корнями в судьбу.

До 25 мая в Оперном театре Кеннеди-центра балет Большого театра исполняет «Жизель» со сменой актерского состава. Билеты 34- 165 долларов. Позвоните по телефону 202-467-4600 или посетите сайт www.kennedy-center.org.

Балерина Большого театра травмирована и не поедет сюда | Культурный монстр

4 февраля 2010 г. | 6:15 вечера

Прима-балерина Большого театра Светлана Захарова не может выступать в Центре исполнительских искусств Orange County из-за травмы бедра.

В свои 30 лет Захарова — одна из ведущих мировых танцевальных див. Ее безупречная работа ног, безупречная гибкость и неземная красота вызывали овации, где бы она ни появлялась. Сюжет документального фильма («Прима-балерина»), а также посол швейцарской часовой компании Audemars Piguet, Жакарова имеет не менее четырех фан-страниц в Facebook.

Но как раз тогда, когда балетоманы Южной Калифорнии, наконец, собирались впервые взглянуть на танцовщицу из шести представлений Большого театра в Центре исполнительских искусств округа Ориндж в начале февраля.24 — проба на роль Китри в «Дон Кихоте» — из Москвы поступают новости о том, что она повредила бедро и не примет участие в турне по США.

Проблемы с расписанием не позволили Захаровой появиться в OCPAC с Большим театром в 2005 году, хотя прима-балерина танцевала с труппой в Нью-Йорке. Поклонники тогда были обижены, но травмы — это определенно профессиональная опасность.

К счастью, пара 21-летнего головореза Ивана Васильева (не имеющего отношения к Владимиру Васильеву, звезде Большого театра два поколения назад) и сенсационной прыгуньи, 24-летней Натальи Осиповой, должны поднять настроение ценителям танцев.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.