Смотришься отлично: ОТЛИЧНО СМОТРИШЬСЯ — перевод на английский c примерами предложений – Пустяк (feat. Rozhden) текст песни(слова)

ОТЛИЧНО СМОТРИШЬСЯ — перевод на английский c примерами предложений

Показать ещё примеры для «look great»…

Кроме того, ты будешь отлично смотреться в красной форме.

And not only that, you will look great in Gamecock red.

Ты будешь отлично смотреться, стоя за нашим директоратом на пресс-конференциях.

You will look great Standing behind our ceo at press conferences.

Эти буду отлично смотреться на тебе.

Oh. Those would look great on you.

Эй, вы ребята отлично смотритесь вместе.

Hey, you guys look great together.

Оно будет отлично смотреться на тебе.

It would look great on you.

— Машина отлично смотрится.

— [Lynda] The car looks great.

Люди даже говорят, что и горчица отлично смотрится на моем галстуке.

People even say the mustard looks great on my tie.

Отлично смотрится, папа.

Looks great, Dad.

Квартирка отлично смотрится.

Hey, the place looks great.

Кстати, твоя мебель в гостиной отлично смотрится из двора.

By the way, your new living-room furniture looks great from the yard.

Уверена, вот это на тебе отлично смотрится.

I bet this looks great on you!

— На тебе отлично смотрится.

Looks great on you.

А здесь ты в зауженном пиджаке, который отлично смотрится на черно-белом фото.

And you were in this slimming jacket that looks great in black and white.

Отлично смотрится!

Looks great!

— Отлично смотрится.

— Looks great. — Yeah.

Отлично смотритесь, Док.

You look great, Doc.

Нет, отлично смотритесь.

No, you look great.

— Отлично смотришься.

— You look great.

Отлично смотришься!

You look great!

Милочка, она была последней чистой в моем автобусе, но на тебе она отлично смотрится.

Honey, it was the only clean thing left on the bus, but, uh, it looks great on you.

Она отлично смотрится на моей кухне.

It looks great in my kitchen.

Ну да, отлично смотрится.

Yeah, it looks great.

Вы будете отлично смотреться, потому что я — ужасный танцор.

I’ll make you look good, because I’m a terrible dancer.

Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.

That’s why you got the job, because you look good in a bathing suit.

(ранее этой ночью) Награды — это здорово, они отлично смотрятся на моей полке.

Awards are nice, they look good on my shelf.

Показать ещё примеры для «look good»…

Ты там отлично смотришься!

You look good up there!

— Ты здесь отлично смотришься.

— You look good in it.

— Да, ты отлично смотришься в облегающем комбинезночике.

Yeah, you look good in a jumpsuit.

— Ты отлично смотришься с оружием.

— You look good with a weapon.

Ты бы отлично смотрелся в этом мундире.

You’d look good in that uniform.

Отлично смотрится!

Looking good!

— Отлично смотришься.

— Looking good.

Отлично смотришься, девочка!

LOOKING GOOD, GIRL!

– Отлично смотришься!

— Ooh, looking good.

Отлично смотритесь, парни.

Ah, looking good, fellas.

— Отлично смотрится.

— Looking good.

Отлично смотритесь, др.Декон!

Looking good, Dr. Deacon!

Отлично смотритесь.

Looking good.

Отлично смотритесь!

Looking good!

Вы бы отлично смотрелись вместе.

She actually looks good enough for you

Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.

I JUST KNOW THAT «THE FLASH» LOOKS GOOD IN TIGHTS.

— Отлично смотрится.

— Looks good.

— Отлично смотрятся на вас.

— Looks good on you. — Yeah.

Отлично смотришься!

Looks good!

Она там отлично смотрится, правда?

Looks good there, right?

Отлично смотрится.

Looks good.

И она отлично смотрится в черном.

And she looks good in a black robe.

Пустяк (feat. Rozhden) текст песни(слова)


Друзья! Обращаем Ваше внимание: чтобы правильно исправить текст песни, надо выделить как минимум два слова

Все тексты песен(слова) PLC

[Припев, Rozhden]:
Пустяк, если мы никак не сможем быть вместе!
Пусть так, надеюсь, к лучшему, ведь есть эта песня!
Каплями, — и остальным моя любовь будет Вечна.
И я, надеюсь и верю в то, что она будет встречна!

Пустяк…

[Куплет 1, PLC]:
У тебя все о’кей,
У меня сотни рифм в рюкзаке.
Я босиком, как по лезвию по строке —
У тебя очередь поклонников, я за кем?

Сейчас я вижу будущее — нас там нет, но
У тебя будет этот трэк на звонке.
Кто я такой, чтоб за тебя решать — просто кент,
Но, что ты находишь в этом простаке?

Не отвечай, я знаю, С — стабильность.
Ты знаешь, как судьба меняет гнев на милость.
Ты с района, где шмот навырост, дома мозг навынос;
Поход в магаз сводит баланс на минус.

У каждого свой путь, никто не спорит, ведь
Ты видела изнанку этой жизни не только в мониторе.
Он нормаль поднимает, наверное дом у моря;
Но в сравнении с тобой — это ничего не стоит.

И вы смотритесь отлично, будто фото в журнале;
И он нормальный парень, и он нравится маме, но —
Одно «но» все же есть:
Если все так хорошо, почему сейчас ты здесь?

[Припев, Rozhden]:
Пустяк, если мы никак не сможем быть вместе!
Пусть так, надеюсь, к лучшему, ведь есть эта песня!
Каплями, — и остальным моя любовь будет Вечна.
И я, надеюсь и верю в то, что она будет встречна.

Пустяк…

[Куплет 2, PLC]:
Будто кто-то что-то сломал;
Когда ты рядом — я теряю слова.
Каждая фраза — провал, словно смазанный кадр;
Уже не до мальчишеской бравады.

Нельзя переходить черту, наверное права ты;
Но я запомнил первый вкус твоей помады.
Когда ты рядом постоянно в зоне риска я,
Ведь ты даже лучше, чем на фото в инста.

Ловишь на себе мой взгляд и тебе нравится;
Если останемся наедине — мы не справимся.
Надо быть поскромней, но я вверх по скале;
Что если сейчас, прямо здесь, на столе:

Распалить, сгореть, — плевать кто что скажет!
Пусть совесть сожрёт — наплевать уже дважды.
Но я молчу, а ты читаешь по глазам,
Ведь все сказать нельзя, когда любовь — изъян.

И мы с тобою просто друзья,
Если кто-то виноват — пусть я.
Но я тебя…
Не бери в голову….

[Припев, Rozhden]:
Пустяк, если мы никак не сможем быть вместе!
Пусть так, надеюсь, к лучшему, ведь есть эта песня.
Каплями, — и остальным моя любовь будет Вечна.
И я, надеюсь и верю в то, что она будет встречна.
Будет встречна…


PLC - Пустяк (feat. Rozhden)

PLC — Пустяк (feat. Rozhden).
Альбом «Восход».
Март, 2017.

ОТЛИЧНО СМОТРИШЬСЯ В — перевод на английский c примерами предложений

Она будет отлично смотреться в нашей квартире.

It’ll look good in our apartment.

Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.

That’s why you got the job, because you look good in a bathing suit.

— Да, ты отлично смотришься в облегающем комбинезночике.

Yeah, you look good in a jumpsuit.

Ты бы отлично смотрелся в этом мундире.

You’d look good in that uniform.

Отлично смотрится в платье твоей мамы.

She looks good in your mother’s dress.

Показать ещё примеры для «look good in»…

Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.

I JUST KNOW THAT «THE FLASH» LOOKS GOOD IN TIGHTS.

Отлично смотришься в голубом, сынок!

You look good in blue, don’t you, son?

Питер, твоя попка будет отлично смотреться в облегающем женском платье.

And Peter, your ass is gonna look so good in a little slinky frock.

Лайнел, отлично смотришься в этой маске, когда твое лицо закрыто.

Lionel, your face looks good all covered up like that.

Но я отлично смотрюсь в костюме.

But I look good in the suit.

Вы отлично смотритесь в фиолетовой рубашке Эми.

Okay, you do look good in Amy’s purple shirt.

— Отлично смотритесь в кресле руководителя, вам идёт.

— You look good at the helm there, Spencer. — It suits you well.

И она отлично смотрится в черном.

And she looks good in a black robe.

Вы отлично смотритесь в этой форме.

You look great in that smock. Yeah.

Кроме того, ты будешь отлично смотреться в красной форме.

And not only that, you will look great in Gamecock red.

— Ты знаешь, они настолько решительны, что сказали, что я отлично смотрюсь в этой юбке.

They said I look great in this skirt, And that Zack and Cody are at this place called.

Ну, я думаю, что это будет отлично смотреться в твоей комнате.

Well, I think this’ll look great in your room.

– Вы бы отлично смотрелись в нашей униформе.

You’d look great in our uniform.

Показать ещё примеры для «look great in»…

О да, это будет отлично смотреться в моей гостинной

This will look great in my study.

— Она отлично смотрится в купальнике, не правда ли?

She looks great in a bathing skirt, doesn’t she?

Босс, мой отец неизвестно где с какой-то творческой убийцей, которая, возможно, отлично смотрится в юбке.

Boss, my dad is out there now with some artsy murderer who probably looks great in a skirt.

Отлично смотрелась в шелках.

She looked great in satin.

Световые мечи будут отлично смотреться в гостиной.

The lightsabers are gonna look great in the living room.

Будет отлично смотреться в твоей комнате.

That will look great in your room.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Отлично смотришься — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Отлично смотришься в голубом, сынок!

Отлично смотришься там, вместе с ними.

Кстати, ты отлично смотришься в этих шортах, Дре.

Лайнел, отлично смотришься в этой маске, когда твое лицо закрыто.

Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.

That’s why you got the job, because you look good in a bathing suit.

Отлично смотришься в своём костюме.

Отлично смотришься, девочка!

Ты отлично смотришься с ней.

О… отлично смотришься.

Ты отлично смотришься в комбинезоне.

Ты здесь отлично смотришься.

Ты в них отлично смотришься.

Ты отлично смотришься в юбке.

А ты там отлично смотришься.

Ты отлично смотришься с оружием.

Ты отлично смотришься в комбинезоне.

Ты отлично смотришься, Оливия!

К твоему сведению, ты отлично смотришься в стариковских туфлях.

And for the record, you wear the old guy shoes very well.

СМОТРИШЬСЯ В — перевод на английский c примерами предложений

Надо чаще смотреться в зеркало.

Well, I’ll have to take a look sometime.

Вы очень смешно смотритесь в старом костюме папы.

You look really funny in Daddy’s old clothes.

Такие аресты плохо смотрятся в исполнении патрульных.

A collar like this, don’t look good, a patrolman takes it.

Ты отлично смотришься в юбке.

You look really good in skirts.

Думаю, ты будешь очень хорошо смотреться в этой рубашке.

Bart, I think you’d look very sharp… in this shirt. Fine.

Показать ещё примеры для «look»…

И те, кто не загремят в каталажку за нападение на офицера Земного альянса будут шикарно смотреться в фиолетовых повязях.

Those of you not spending the next two months in the brig… for assaulting an Earth Alliance officer are gonna look absolutely gorgeous in purple.

Ты потрясающе смотрелась в этом платье сегодня вечером, Донна.

You look really great in that dress tonight, Donna.

Кто-то многообещающий, симпатичный, с сомнительной этикой и костюмами за двести долларов, которые будут хорошо смотреться в шестичасовых новостях.

Someone pretty, with questionable ethics and $1200 suits that look good on the 6:00 news.

Ну к счастью для тебя я хорошо смотрюсь в розовом.

Well, lucky for you, I look really good in pink.

Вообще-то, это неплохо бы смотрелось в характеристике, при поступлении в колледж.

Actually, it would probably look pretty good on some college application.

Эй. Вы когда-нибудь смотрелись в зеркало настолько большое, Что ваше лицо теряет смысл?

Did you ever look in the mirror so long that your face doesn’t make sense anymore?

Я смотрюсь в зеркало, двигаюсь…

I look in the mirror, I move…

Когда я смотрюсь в зеркало, меня тошнит

When I look in the mirror I could puke.

Я не часто смотрюсь в зеркало.

I don’t often look in the mirror.

Ты когда-нибудь видел, как Ричард смотрится в зеркало?

Have you ever seen Richard look in the mirror?

Вспоминал каждый раз, когда смотрелся в зеркало.

About every time I look in the mirror.

Вы когда-нибудь смотритесь в зеркало?

You ever look in the mirror, See what kind of mother you’ve been?

* Каждый раз, когда я смотрюсь в зеркало *

# Every time that I look in the mirror #

И хочу снова спокойно смотреться в зеркало.

I want to be able to look in the mirror again

Мужик, которого мама вырастила так, чтобы он мог смотреться в зеркало по утрам и не ненавидеть того, кого он там видит.

The kind whose mama raised him so’s he could look in the mirror in the morning and not hate what he saw looking back.

Я хотел посмотреть, как мило ты смотришься в новом неглиже.

Well, because I wanted to see how pretty you looked in your new negligee.

Ты смотрелся в последнее время в зеркало?

Have you looked in the mirror lately?

Замолчи, Двайн, ты давно смотрелся в зеркало?

Dwayne, have you looked in a mirror lately?

Я смотрюсь в него последний раз.

I am looked in it Last time.

Ты смотрелась в зеркало?

You’ve looked in the mirror?

Помнишь, как Бёрт Рэйнолдс смотрелся в таком наряде?

Remember how studly Burt Reynolds looked in that getup?

Я помню, ты любил носить похожую рубашку, когда я была маленькая, и я никогда не забуду, как красиво ты смотрелся в ней.

You wore a shirt like this when I was a mere slip of a girl, and I’ll never forget how handsome you looked in it.

Сегодня я опять смотрелся в зеркало. Знаешь, что я обнаружил?

I looked in the mirror again this morning.

Арти Гидденс примерно также смотрелся в форме, когда мы плыли во Францию.

Reminds me of how Artie Giddens looked in his uniform when we went to France.

Когда смотрелась в ту лужу, что-то было не так.

There was something wrong when you looked in the puddle.

у тебя нет известий о том парне что отлично бы смотрелся в цвете?

Do you ever hear from that fellow who’d look good in Technicolor?

Одноногий человек должен хорошо смотреться в Сан-Франциско.

A man with one leg should look good in San Francisco.

Ты знаешь, я плохо смотрюсь в трико.

You know, I don’t look good in leotards.

Ты хорошо смотришься в одежде моего дяди Луиджи.

Ah, you look good in my Uncle Luigi clothes.

Все лысые люди хорошо смотрятся в шляпах.

All bald people look good in hats.

Показать ещё примеры для «look good in»…

Вы хорошо смотритесь в красном.

You look good in red.

Она будет отлично смотреться в нашей квартире.

It’ll look good in our apartment.

Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.

That’s why you got the job, because you look good in a bathing suit.

Он вырастил ухо у себя на спине, и я позволила ему пожертвовать собой только для того, чтобы я хорошо смотрелась в моих очках.

He grew the ear on his back, you know, and I let him sacrifice himself just so I could look good in my Jill St. Johns.

Ну, я хорошо смотрюсь в красном.

Well, I look good in red.

Отлично смотрится в платье твоей мамы.

She looks good in your mother’s dress.

Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.

I JUST KNOW THAT «THE FLASH» LOOKS GOOD IN TIGHTS.

— И он хорошо смотрится в костюме.

And he looks good in a suit.

Ему есть дело только до того, как Ваш сын будет смотреться в гробу.

All He Cares Is That Your Son Looks Good In His Coffin.

Она смотрится в шлеме отлично.

She looks good in a helmet.

Она неплохо смотрится в трикотаже.

She looks good in wool.

Фигушки, только после трёх коктейлей «Лонг-Айленд» и комплимента типа «у тебя задница шикарно смотрится в этих джинсах.»

Not without three long island iced teas and one, «your butt looks good in those jeans.»

Любая девушка классно смотрится в летнем платье.

Every woman looks good in a sundress.

Значит, ты скучаешь по ней, потому что она хорошо смотрится в платье, а ты хочешь носить цилиндр и есть фрукты.

So you miss her because she looks good in a dress and you want to wear a top hat and suck fruit.

Но скажу тебе, твоя дочурка хорошо смотрится в беговых шортах.

But I will say your little girl sure looks good in her runnin’ shorts.

Это будет хорошо смотреться в моем резюме.

That’s gonna look good on my résumé.

Прогулки хорошо смотрятся в кадре.

Walks Look Good On Camera.

Это бы хорошо смотрелось в моем резюме для колледжа

This’ll look good on my transcript.

Ты хорошо смотришься в седле, Алан.

You look good on that horse, Alan.

Будет хорошо смотреться в заявлении для колледжа.

Plus I think it’ll look good on my college CV.

Отлично будет смотреться в твоём табеле.

It’ll look good on your transcript.

Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.

Mary, that’s a great-looking statue. It’ll look great in your apartment.

Вы отлично смотритесь в этой форме.

You look great in that smock. Yeah.

Фаллосы будут лучше смотреться в саду.

The fallacies will look great in the garden.

Отлично будут смотреться в нашем новом доме.

— They’re perfect. They’ll look great in our new home…

Он бы классно смотрелся в самурайском боевике.

He would look great in Samurai movies.

Показать ещё примеры для «look great in»…

Кроме того, ты будешь отлично смотреться в красной форме.

And not only that, you will look great in Gamecock red.

— Ты знаешь, они настолько решительны, что сказали, что я отлично смотрюсь в этой юбке.

They said I look great in this skirt, And that Zack and Cody are at this place called.

Потому что я буду шикарно смотреться в тех юбках.

Because I’m gonna look great in those wench gowns.

Будет отлично смотреться в твоей комнате.

That will look great in your room.

Знаешь, ты здорово смотришься в картинной галерее, потому что ты как произведение искусства.

You know, you look great in an art gallery ’cause you kind of are a work of art.

Кроме того, это будет хорошо смотреться в заявлении в Академию.

Besides, it’ll look great on your application to Starfleet Academy.

«Вангард» лучший, запись о работе здесь будет прекрасно смотреться в моём резюме.

VANGARD’S THE BEST. WORKING HERE WILL LOOK GREAT ON MY RESUME.

Я имею ввиду, ты замечательно смотришься в телевизоре.

I mean, you look great on TV.

Это платье будет лучше смотреться в камере.

That dress is gonna look great on camera.

Это будет хорошо смотреться в фотоальбоме.

Hey, these’ll look great in the photo album.

Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить.

It’ll look great in the alley we’ll be living in.

Световые мечи будут отлично смотреться в гостиной.

The lightsabers are gonna look great in the living room.

— Она отлично смотрится в купальнике, не правда ли?

She looks great in a bathing skirt, doesn’t she?

Босс, мой отец неизвестно где с какой-то творческой убийцей, которая, возможно, отлично смотрится в юбке.

Boss, my dad is out there now with some artsy murderer who probably looks great in a skirt.

Отлично смотрелась в шелках.

She looked great in satin.

Ребятки, вы так здорово смотритесь в этих костюмах.

Ooh! Look -— you guys look so great in your costumes!

Кроме того, было приятно, что мои ноги шикарно смотрелись в её форме.

Besides, it didn’t hurt that my legs looked great in her outfit.

Надевает их на себя и смотрится в зеркало.

Puts them on and stares at herself in the mirror.

Смотрюсь в зеркало и вижу пустоту.

In the mirror, I see a void.

О, это как будто смотреться в зеркало.

Oh, it’s like looking in the mirror.

Я верю, я верю, пилигримы застегивают рубашки, застегивают рубашки, застегивают рубашки, смотрясь в зеркало!

I believe, I believe, and pilgrims just buttons their shirts, buttons their shirts, buttons their shirts, in the mirror!

Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны.

He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part.

Показать ещё примеры для «in the mirror»…

Я перестала смотреться в зеркало.

I stopped looking in the mirror.

И, что касается бороды, когда я смотрю на тебя, мне кажется, будто я смотрюсь в зеркало с похмелья.

And, as for the beards, when I look at you, I feel like I’m looking in the mirror, and I have a hangover.

Мои чувства были нужны ему, чтобы смотреться в них как в зеркало.

My love for him was a mirror.

Эй, Марш, ты же понимаешь, что ты смотришься в зеркало?

Hey, Marsh, you know that’s another mirror, right?

Отец Чарльза, наверно, живет под мостом и вместо зеркала смотрится в лужи.

Charles’s dad probably lives under a bridge And uses a puddle as a mirror.

— Да, мне не стоит смотреться в зеркало. — А сумка?

Old mirrors were better.

Не смог сделать лучше, потому что смотрелся в зеркало.

I couldn’t have done it better, I was looking at the mirror.

Она будет вспоминать об этом всякий раз, смотрясь в зеркало.

Ah. Every time she looks in a mirror, she’ll remember this.

Я не смотрелся в зеркало неделями.

I mean, I haven’t seen a mirror in weeks.

Вон тот Будда хорошо бы смотрелся в моей ванной.

That Buddha’d go good in my bathroom. Hey.

Он бы хорошо смотрелся в рекламе.

He’d be good in advertising.

Я специально это подстроил, потому что ты так хорошо смотришься в дождевике.

I arranged it specially, cos you looked so good in a cagoule.

Ты умная, устрашающая, и очень, очень хорошо смотришься в мантии.

You’re smart, you are intimidating, and you look very, very good in a robe.

Ну как я смотрелась в купальнике?

Did I do good in the swimsuit category?

Показать ещё примеры для «good in»…

Я смотрюсь в камере, мне нравится работа репортёра.

I’m good on camera, and I like reporting.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

ОТЛИЧНО СМОТРИТЕСЬ — перевод на английский c примерами предложений

Показать ещё примеры для «look great»…

Кроме того, ты будешь отлично смотреться в красной форме.

And not only that, you will look great in Gamecock red.

Ты будешь отлично смотреться, стоя за нашим директоратом на пресс-конференциях.

You will look great Standing behind our ceo at press conferences.

Эти буду отлично смотреться на тебе.

Oh. Those would look great on you.

Эй, вы ребята отлично смотритесь вместе.

Hey, you guys look great together.

Оно будет отлично смотреться на тебе.

It would look great on you.

— Машина отлично смотрится.

— [Lynda] The car looks great.

Люди даже говорят, что и горчица отлично смотрится на моем галстуке.

People even say the mustard looks great on my tie.

Отлично смотрится, папа.

Looks great, Dad.

Квартирка отлично смотрится.

Hey, the place looks great.

Кстати, твоя мебель в гостиной отлично смотрится из двора.

By the way, your new living-room furniture looks great from the yard.

Уверена, вот это на тебе отлично смотрится.

I bet this looks great on you!

— На тебе отлично смотрится.

Looks great on you.

А здесь ты в зауженном пиджаке, который отлично смотрится на черно-белом фото.

And you were in this slimming jacket that looks great in black and white.

Отлично смотрится!

Looks great!

— Отлично смотрится.

— Looks great. — Yeah.

Отлично смотритесь, Док.

You look great, Doc.

Нет, отлично смотритесь.

No, you look great.

— Отлично смотришься.

— You look great.

Отлично смотришься!

You look great!

Милочка, она была последней чистой в моем автобусе, но на тебе она отлично смотрится.

Honey, it was the only clean thing left on the bus, but, uh, it looks great on you.

Она отлично смотрится на моей кухне.

It looks great in my kitchen.

Ну да, отлично смотрится.

Yeah, it looks great.

Вы будете отлично смотреться, потому что я — ужасный танцор.

I’ll make you look good, because I’m a terrible dancer.

Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.

That’s why you got the job, because you look good in a bathing suit.

(ранее этой ночью) Награды — это здорово, они отлично смотрятся на моей полке.

Awards are nice, they look good on my shelf.

Показать ещё примеры для «look good»…

Ты там отлично смотришься!

You look good up there!

— Ты здесь отлично смотришься.

— You look good in it.

— Да, ты отлично смотришься в облегающем комбинезночике.

Yeah, you look good in a jumpsuit.

— Ты отлично смотришься с оружием.

— You look good with a weapon.

Ты бы отлично смотрелся в этом мундире.

You’d look good in that uniform.

Отлично смотрится!

Looking good!

— Отлично смотришься.

— Looking good.

Отлично смотришься, девочка!

LOOKING GOOD, GIRL!

– Отлично смотришься!

— Ooh, looking good.

Отлично смотритесь, парни.

Ah, looking good, fellas.

— Отлично смотрится.

— Looking good.

Отлично смотритесь, др.Декон!

Looking good, Dr. Deacon!

Отлично смотритесь.

Looking good.

Отлично смотритесь!

Looking good!

Вы бы отлично смотрелись вместе.

She actually looks good enough for you

Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.

I JUST KNOW THAT «THE FLASH» LOOKS GOOD IN TIGHTS.

— Отлично смотрится.

— Looks good.

— Отлично смотрятся на вас.

— Looks good on you. — Yeah.

Отлично смотришься!

Looks good!

Она там отлично смотрится, правда?

Looks good there, right?

Отлично смотрится.

Looks good.

И она отлично смотрится в черном.

And she looks good in a black robe.

Отлично Смотритесь (Otlichno Smotrites’) ▷ Translation In English

Вы вместе отлично смотритесь. You guys look great together. Вы двое отлично смотритесь вместе. You two look great together.


Вы отлично смотритесь. Эй, вы ребята отлично смотритесь вместе. Hey, you guys look great together. Нет, отлично смотритесь. Ну-ка, вы отлично смотритесь, но уйдите пока с ринга. Отлично смотритесь в кресле руководителя, вам идёт. You look good at the helm there, spencer.- it suits you well. Отлично смотритесь, док. Что вы вместе отлично смотритесь. That the two of you look right together. Это- правда, вы отлично смотритесь вместе. Если черный – ваш фаворит, учтите, что со смуглой коже отличной смотрится угольный пигмент, но не цвет воронова крыла, который больше подходит бледным барышням. If black is your favorite, keep in mind that with dark skin looks great coal the pigment but not the color raven, which is more suited to pale ladies.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *